Text copied to clipboard!
Pavadinimas
Text copied to clipboard!Dubliavimo režisierius
Aprašymas
Text copied to clipboard!
Ieškome patyrusio ir kūrybingo dubliavimo režisieriaus, kuris prisijungtų prie mūsų profesionalios komandos. Ši pozicija reikalauja ne tik techninių žinių apie garso įrašus ir sinchronizaciją, bet ir puikių bendravimo įgūdžių, kad būtų galima efektyviai dirbti su aktoriais, garso inžinieriais ir kitais kūrybinės komandos nariais. Dubliavimo režisierius yra atsakingas už tai, kad originalus turinys būtų tiksliai ir meniškai perteiktas pasirinkta kalba, išlaikant pradinio kūrinio emocinį toną, intonaciją ir prasmę.
Pagrindinės užduotys apima scenarijų adaptavimą, aktorių atranką ir režisavimą, garso įrašų priežiūrą bei kokybės kontrolę. Kandidatas turi gebėti dirbti su įvairiais žanrais – nuo animacijos iki dokumentikos ar vaidybinių filmų. Taip pat svarbu turėti patirties dirbant su garso įrašų programine įranga, suprasti sinchronizacijos principus ir gebėti spręsti kūrybinius bei techninius iššūkius.
Sėkmingas kandidatas turės puikius organizacinius įgūdžius, gebės dirbti pagal griežtus terminus ir prisitaikyti prie nuolat kintančių projektų poreikių. Taip pat tikimasi, kad dubliavimo režisierius palaikys glaudų ryšį su klientais ir užtikrins, kad jų lūkesčiai būtų įgyvendinti aukščiausiu kokybės lygiu.
Atsakomybės
Text copied to clipboard!- Koordinuoti dubliavimo procesą nuo pradžios iki pabaigos
- Atrinkti ir režisuoti balsų aktorius
- Adaptuoti scenarijus pagal tikslinę kalbą ir kultūrą
- Prižiūrėti garso įrašų kokybę ir sinchronizaciją
- Bendradarbiauti su garso inžinieriais ir redaktoriais
- Užtikrinti, kad galutinis produktas atitiktų kliento reikalavimus
- Spręsti kūrybinius ir techninius iššūkius
- Laikytis nustatytų terminų ir biudžeto ribų
- Vykdyti kokybės kontrolę ir peržiūras
- Teikti ataskaitas apie projekto eigą
Reikalavimai
Text copied to clipboard!- Aukštasis išsilavinimas audiovizualinėje srityje arba lygiavertė patirtis
- Bent 2 metų patirtis dubliavimo režisieriaus pareigose
- Puikios lietuvių kalbos žinios, gebėjimas adaptuoti tekstus
- Geri bendravimo ir vadovavimo įgūdžiai
- Patirtis dirbant su garso įrašų programine įranga (pvz., Pro Tools)
- Gebėjimas dirbti spaudžiant terminams
- Kūrybiškumas ir dėmesys detalėms
- Supratimas apie sinchronizacijos principus
- Gebėjimas dirbti komandoje
- Lankstumas ir prisitaikymas prie skirtingų projektų
Galimi interviu klausimai
Text copied to clipboard!- Kiek metų turite patirties dubliavimo srityje?
- Ar esate dirbęs su animaciniais ar vaidybinių filmų projektais?
- Kaip sprendžiate sinchronizacijos problemas?
- Kokias garso redagavimo programas mokate naudoti?
- Kaip atrenkate tinkamus balsų aktorius?
- Kaip užtikrinate, kad dubliavimas išlaikytų originalo emocinį toną?
- Ar esate dirbęs su tarptautiniais klientais?
- Kaip valdote projektus su griežtais terminais?
- Kaip sprendžiate konfliktus kūrybinėje komandoje?
- Kokie jūsų didžiausi pasiekimai šioje srityje?